🇹🇭태국 요리 메뉴
태국어 메뉴 번역: 매운 맛 조절 및 땅콩 감지
태국어 문자는 아름답지만 읽기 불가능합니다. 매운 맛 경고와 알레르기 알림이 포함된 즉각적인 번역을 받으세요.
30+
언어
5★
앱 스토어
100%
맥락 인식

문제
태국어를 읽을 수 없나요?
태국어는 고유한 문자로 44개의 자음과 15개의 모음을 사용합니다. 길거리 음식 가판대에는 한국어 메뉴가 거의 없습니다. MenuVista가 정확히 무엇을 기대할 수 있는지 알려드립니다.
MenuVista 없이
- ✗읽을 수 없는 문자, 식별할 수 없는 요리
- ✗음식 맥락이 없는 일반적인 단어 번역
- ✗요리에 숨겨진 알레르기 유발 물질을 알지 못함
- ✗메뉴를 가리키고 최선을 바라기만 함
MenuVista와 함께
- →모든 요리가 실제 요리 맥락으로 번역됩니다.
- →재료가 분해되고, 알레르기 유발 물질이 자동으로 표시됩니다.
- →주문하기 전에 전체 영양 정보를 확인하세요.
- →어디서든 어떤 언어로든 자신 있게 주문하세요.
알레르기 안전
땅콩과 생선 소스가 어디에나
땅콩은 팟타이, 사테 소스, 커리에 숨어 있습니다. 생선 소스(남플라)는 거의 모든 것에 들어 있습니다. MenuVista가 이 모든 것을 즉시 감지합니다.
견과류 및 땅콩
소스, 마리네이드, 디저트에 숨겨져 있음
조개류 및 해산물
육수, 스톡, 장식
글루텐
간장, 마리네이드, 튀긴 요리
중요한 안전 주의사항
땅콩은 팟타이, 사테 소스, 커리에 숨어 있습니다. 생선 소스(남플라)는 거의 모든 것에 들어 있습니다. MenuVista가 이 모든 것을 즉시 감지합니다.
왜 MenuVista인가
단순한 번역이 아닙니다.
메뉴 인텔리전스.
번역 앱은 텍스트 변환을 위해 만들어졌습니다. MenuVista는 레스토랑 테이블을 위해 특별히 만들어졌습니다.
기능
Google Lens & DeepL
일반 번역 앱
MenuVista
레스토랑 전용 AI
음식 맥락 및 요리 설명
사용 불가
✓ 포함됨
요리별 재료 분해
사용 불가
✓ 포함됨
알레르기 감지 (견과류, 유제품, 글루텐…)
사용 불가
✓ 포함됨
전체 영양: 칼로리, 단백질, 탄수화물, 지방, 섬유소
사용 불가
✓ 포함됨
요리 사진
제한됨
✓ 포함됨
코스별로 정리된 메뉴
사용 불가
✓ 포함됨
손글씨 및 PDF 메뉴 지원
제한됨
✓ 포함됨
웨이터에게 그들의 언어로 요리 이름 보여주기
사용 불가
✓ 포함됨