🇹🇭태국 요리
태국어 메뉴 번역: 매운 맛 조절 및 땅콩 감지
태국어 문자는 아름답지만 읽기 불가능합니다. 매운 맛 경고와 알레르기 알림이 포함된 즉각적인 번역을 받으세요.

태국어를 읽을 수 없나요?
태국어는 고유한 문자로 44개의 자음과 15개의 모음을 사용합니다. 길거리 음식 가판대에는 한국어 메뉴가 거의 없습니다. MenuVista가 정확히 무엇을 기대할 수 있는지 알려드립니다.
MENUVISTA 없이
😵
고민
- ✗읽을 수 없는 혼란스러운 문자
- ✗일반적인 번역은 음식 맥락을 놓칩니다
- ✗어떤 알레르기가 숨겨져 있는지 전혀 모름
- ✗가리키고 최선을 바라기
MENUVISTA와 함께
😋
해결책
- ✓즉각적인 AI 기반 번역
- ✓요리 맥락을 완벽하게 이해합니다
- ✓알레르기 감지가 위험을 강조합니다
- ✓매번 자신 있게 주문하세요
땅콩과 생선 소스가 어디에나
중요 안전 정보
땅콩은 팟타이, 사테 소스, 커리에 숨어 있습니다. 생선 소스(남플라)는 거의 모든 것에 들어 있습니다. MenuVista가 이 모든 것을 즉시 감지합니다.
🥜
견과류 감지
🦐
조개류 경고
🌾
글루텐 경고
태국 요리 알아야 할 일반 용어
다음 식사 전에 이 필수 태국 요리 음식 어휘를 익히세요.
ไก่ (Gai)
🇹🇭의미
닭고기
หมู (Moo)
🇹🇭의미
돼지고기
เผ็ด (Phet)
🇹🇭의미
매운
ไม่เผ็ด (Mai Phet)
🇹🇭의미
안 매운
ถั่ว (Thua)
🇹🇭의미
땅콩
태국어 메뉴 안전하게 스캔